Updated Finnish translation
authorIlkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>
Thu, 13 Sep 2007 06:23:24 +0000 (06:23 +0000)
committerIlkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>
Thu, 13 Sep 2007 06:23:24 +0000 (06:23 +0000)
svn path=/trunk/; revision=18808

po-properties/ChangeLog
po-properties/fi.po

index 10d410fdcffcbc8c9262e74aa77e775677fd81dd..15d42004e33e72379c3a92d6d4ec02f07b67bb3c 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-09-13  Ilkka Tuohela  <hile@iki.fi>
+
+       * fi.po: Updated Finnish translation.
+
 2007-09-13  Pramod Raghavendra <pramodleo@yahoo.co.uk>
 
         * kn.po: Updated Kannada translation by Shankar Prasad.
index 80c2a7590a4da18eea0ed239a56e05083a410165..3fbcde34de0f7438ceaaedc0d260ef7b99bee148 100644 (file)
@@ -6,13 +6,13 @@
 # Sami Pesonen <sampeson@iki.fi>, 2004
 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2000-2004.
 # Tommi Vainikainen, 2005.
-# Ilkka Tuohela, 2005.
+# Ilkka Tuohela, 2005-2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-16 11:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-13 09:24+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-13 08:20+0300\n"
 "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -802,12 +802,12 @@ msgstr ""
 "Jos asetettu, niin nimiötä käytetään vakiovalikoiman kohteen valitsemiseen, "
 "sen sijaan että se näkyisi"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:784
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
+#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:785
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Kohdista napsautettaessa"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:224 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
+#: ../gtk/gtkbutton.c:224 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Kaappaako painike kohdistuksen kun sitä napsautetaan"
 
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "Edistymispalkin asento ja kasvusuunta"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:122
-#: ../gtk/gtkrange.c:345 ../gtk/gtkscalebutton.c:200
+#: ../gtk/gtkrange.c:346 ../gtk/gtkscalebutton.c:200
 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:207
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Koonmuutos"
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr ""
 "Toivottu kohta, josta teksti typistetään, mikäli solupiirtimellä ei ole "
 "riittävästi tilaa näyttää koko tekstiä"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
 #: ../gtk/gtklabel.c:449
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Leveys merkkeinä"
@@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr ""
 "Kuinka teksti pilkotaan useammaksi riviksi mikäli solupiirtimellä ei ole "
 "riittävästi tilaa näyttää koko tekstiä"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtkcombobox.c:673
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtkcombobox.c:674
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Rivitysleveys"
 
@@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "Käytä alfaa"
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "Annetaanko värille alfa-arvo"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:116
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
 msgid "Title"
@@ -1828,68 +1828,68 @@ msgstr "Arvo luettelossa"
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Täytyykö syötettyjen arvojen olla jo luettelossa"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:656
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:657
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "Monivalintalaatikkomalli"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:657
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:658
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Malli monivalintalaatikolle"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:674
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:675
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Rivitysleveys kohtien asetteluun ruudukossa"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:696
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:697
 msgid "Row span column"
 msgstr "Rivivälisarake"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:697
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:698
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "TreeModel-sarake sisältäen riviväliarvot"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:718
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:719
 msgid "Column span column"
 msgstr "Sarakevälisarake"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:719
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:720
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "TreeModel-sarake sisältäen sarakeväliarvot"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:740
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:741
 msgid "Active item"
 msgstr "Aktiivinen kohta"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:741
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:742
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Nyt valittu aktiivinen kohta"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:760 ../gtk/gtkuimanager.c:220
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:761 ../gtk/gtkuimanager.c:220
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Lisää irrottimet valikkoihin"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:761
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:762
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Onko alasvetovalikoissa irrotuskohdat"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:776 ../gtk/gtkentry.c:522
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:777 ../gtk/gtkentry.c:522
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Kehys on"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:777
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:778
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Piirtääkö monivalintalaatikko kehyksen lapsen ympärille"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:785
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:786
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr ""
 "Kaappaako monivalintalaatikko kohdistuken kun sitä napsautetaan hiirellä"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:800 ../gtk/gtkmenu.c:484
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:801 ../gtk/gtkmenu.c:484
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Irrotettava otsikko"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:801
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:802
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
@@ -1897,37 +1897,37 @@ msgstr ""
 "Otsikko, jonka ikkunointiohjelma voi näyttää, kun ponnahdusikkuna on "
 "irrotettu"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:818
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:819
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Ponnahdusikkuna näytetään"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:819
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:820
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "Näkyykö yhdistelmäikkunan pudotusvalikko"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:825
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Näkyy luettelona"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:827
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Näkyykö alasvedot luettelona valikon sijaan"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:842
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "Nuolen koko"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:844
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "Monivalintalaatikon nuolen pienin mahdollinen koko"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:858 ../gtk/gtkentry.c:622 ../gtk/gtkhandlebox.c:176
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:859 ../gtk/gtkentry.c:622 ../gtk/gtkhandlebox.c:176
 #: ../gtk/gtkmenubar.c:201 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:613
 #: ../gtk/gtkviewport.c:122
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Varjotyyppi"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:859
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:860
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "Minkätyyppinen varjo piirretään monivalintalaatikon ympärille"
 
@@ -2160,9 +2160,8 @@ msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Salasanavihjeen aikaviive"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:912
-msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
-msgstr ""
-"Kuinka pitkään viimeisin syötetty merkki näytetään piilotetuissa kentissä"
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr "Kuinka pitkään viimeisin syötetty merkki näytetään piilokentissä"
 
 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
 msgid "Completion Model"
@@ -2390,19 +2389,19 @@ msgstr ""
 "Näyttääkö tiedostonvalitsin tallennustilassa ylikirjoituksen "
 "vahvistusikkunan tarvittaessa."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
 msgid "Dialog"
 msgstr "Valintaikkuna"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "Käytettävä tiedostonvalintaikkuna."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "Tiedostonvalintaikkunan otsikko."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "Haluttu painikesäätimen leveys merkkeinä."
 
@@ -3109,11 +3108,11 @@ msgstr "Ota kohdistus"
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "Totuusarvo, joka ilmaisee ottaako valikko näppäimistökohdistuksen"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:219 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
 msgid "Menu"
 msgstr "Valikko"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:220
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:231
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Alasvetovalikko"
 
@@ -3593,7 +3592,7 @@ msgid "Printer settings"
 msgstr "Tulostimen asetukset"
 
 #: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:229
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:240
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sivun asetukset"
 
@@ -3617,11 +3616,11 @@ msgstr "Sivun oletusasetukset"
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "Oletuksena käytetty GtkPageSetup"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:896 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:247
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:896 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:258
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Tulostusasetukset"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:897 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:248
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:897 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:259
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "Ikkunan alustuksesta käytetty GtkPrintSettings-osa"
 
@@ -3641,11 +3640,11 @@ msgstr "Sivujen lukumäärä"
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Sivujen lukumäärä asiakirjassa."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:962 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:237
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:962 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:248
 msgid "Current Page"
 msgstr "Nykyinen sivu"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:238
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:249
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Nykyinen sivu asiakirjassa"
 
@@ -3721,15 +3720,15 @@ msgstr "Oman välilehden otsikko"
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Otsake välilehdelle, joka sisältää omia ikkunaelementtejä."
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:230
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:241
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "Käytettävä GtkPageSetup"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:255
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Valittu tulostin"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:256
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "Nyt valittu GtkPrinter"
 
@@ -3870,125 +3869,125 @@ msgstr "Vaihtoehtopainike, jonka ryhmään tämä säädin kuuluu."
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "Vaihtoehtopainike, jonka ryhmään tämä säädin kuuluu."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:336
+#: ../gtk/gtkrange.c:337
 msgid "Update policy"
 msgstr "Päivityskäytäntö"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:337
+#: ../gtk/gtkrange.c:338
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "Miten lukuvälin tulisi päivittyä näytöllä"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:346
+#: ../gtk/gtkrange.c:347
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "GtkAdjustment, joka sisältää tämän lukuväliolion nykyisen arvon"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:353
+#: ../gtk/gtkrange.c:354
 msgid "Inverted"
 msgstr "Käänteinen"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:354
+#: ../gtk/gtkrange.c:355
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Käännä suunta, jossa liukusäädin kasvattaa arvoa"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:361
+#: ../gtk/gtkrange.c:362
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "Askeltimen alarajan herkkyys"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:362
+#: ../gtk/gtkrange.c:363
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr "Askeltimen herkkyyden määritelmä, joka koskee säädön alarajaa"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:370
+#: ../gtk/gtkrange.c:371
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "Askeltimen ylärajan herkkyys"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:371
+#: ../gtk/gtkrange.c:372
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr "Askeltimen herkkyyden määritelmä, joka koskee säädön ylärajaa"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:388
+#: ../gtk/gtkrange.c:389
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "Näytä täyttötaso"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:389
+#: ../gtk/gtkrange.c:390
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr "Näytetäänkö täyttötason ilmaisingrafiikat."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:405
+#: ../gtk/gtkrange.c:406
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "Rajaa täyttötasoon"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:406
+#: ../gtk/gtkrange.c:407
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "Rajataanko ylärajan reuna täyttötasoon."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:421
+#: ../gtk/gtkrange.c:422
 msgid "Fill Level"
 msgstr "Täyttötaso"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:422
+#: ../gtk/gtkrange.c:423
 msgid "The fill level."
 msgstr "Täyttötaso."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:430
+#: ../gtk/gtkrange.c:431
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Liukusäätimen leveys"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:431
+#: ../gtk/gtkrange.c:432
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Vierityspalkin tai liukusäätimen vetopainikkeen leveys"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:438
+#: ../gtk/gtkrange.c:439
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Uran reuna"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:439
+#: ../gtk/gtkrange.c:440
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Väli liu'uttimen tai askeltimien ja uran ulkoreunuksen välissä"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:446
+#: ../gtk/gtkrange.c:447
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Askeltimen koko"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:447
+#: ../gtk/gtkrange.c:448
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Päissä olevien askelluspainikkeiden pituus"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:462
+#: ../gtk/gtkrange.c:463
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Askeltimien väli"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:463
+#: ../gtk/gtkrange.c:464
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Väli askelluspainikkeiden ja vetopainikkeen välillä"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:470
+#: ../gtk/gtkrange.c:471
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Nuolen x-poikkeama"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:471
+#: ../gtk/gtkrange.c:472
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Kuinka paljon x-suuntaan nuoli liikkuu, kun painike päästetään ylös"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:478
+#: ../gtk/gtkrange.c:479
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Nuolen y-poikkeama"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:479
+#: ../gtk/gtkrange.c:480
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Kuinka paljon y-suuntaan nuoli liikkuu, kun painike päästetään ylös"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:487
+#: ../gtk/gtkrange.c:488
 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
 msgstr "Piirrä liuku aktiivisena raahattaessa"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:488
+#: ../gtk/gtkrange.c:489
 msgid ""
 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
 "IN while they are dragged"
@@ -3996,11 +3995,11 @@ msgstr ""
 "Jos TOSI, liu'ut piirretään valitsimilla ACTIVE ja sisäänvarjostettuina, kun "
 "niitä raahataan."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:502
+#: ../gtk/gtkrange.c:503
 msgid "Trough Side Details"
 msgstr "Upotuksen reunojen yksityiskohdat"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:503
+#: ../gtk/gtkrange.c:504
 msgid ""
 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
 "with different details"
@@ -4008,11 +4007,11 @@ msgstr ""
 "Jos TRUE, piirretään liu'un sivuilla olevan altaan reunat erilaisilla "
 "yksityiskohdilla"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:519
+#: ../gtk/gtkrange.c:520
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "Allas askeltimien alla"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:520
+#: ../gtk/gtkrange.c:521
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
@@ -4103,7 +4102,8 @@ msgstr "Nykyinen suodatin, jolla valitaan näytettävät resurssit"
 
 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:251
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
-msgstr "Koko polku tiedostoon, jota käytetään luettelon tallennukseen ja lukuun"
+msgstr ""
+"Koko polku tiedostoon, jota käytetään luettelon tallennukseen ja lukuun"
 
 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:266
 msgid ""